Renforcer l’accessibilité pour les personnes malentendantes

Valorisable

Facile

Économique

Le comté du Surrey proposait des options d’accessibilité sous forme de sous-titres pour ses vidéos informatives sur les services. La communauté locale des sourds a toutefois signalé que cela n’était pas assez pour garantir l’accessibilité aux informations pour les personnes avec difficultés auditives.

Le conseil du comté a donc travaillé avec une équipe spécialisée pour produire une traduction et des sous-titres dans la langue des signes britannique pour toutes les vidéos des services de la collectivité. La langue des signes a également été ajoutée aux communications quotidiennes de l’administration au public.

Cette initiative a augmenté l’accessibilité aux services publics présents sur le territoire pour une catégorie de personnes qui, à l’échelle locale, n’est pas toujours prise en compte quand il s’agit de transmettre des informations.

L'initiative a été repérée par Ithéa comme valorisable et innovante
Accessibilité pour les sourds et malentendants.

Partager cette bonne pratique

Découvrir les initiatives voisines

voir aussi :

Charte de non-concurrence pour médecin en soins.

Une charte de non-concurrence

Trois communes de la Métropole d’Orléans (Saint-Denis en Val, Saint-Jean-de-la-Ruelle et Chécy) se sont rassemblées afin de lutter contre la désertification médicale. Cette problématique touche particulièrement le Centre-Val-de-Loire

Lire la suite »
[liens_categorie_prioritaire]

Où ? Quand ?

Par qui ?

Contact

Amy Redfearn : aredfearn@involve.vc

Comment Ithéa valorise cette BP

2023
Surrey
Royaume-Uni
Local Government Association
8
6
9
Amy Redfearn : aredfearn@involve.vc
Le comté du Surrey proposait des options d’accessibilité sous forme de sous-titres pour ses vidéos informatives sur les services. La communauté locale des sourds a toutefois signalé que cela n’était pas assez pour garantir l’accessibilité aux informations pour les personnes avec difficultés auditives.
Le conseil du comté a donc travaillé avec une équipe spécialisée pour produire une traduction et des sous-titres dans la langue des signes britannique pour toutes les vidéos des services de la collectivité. La langue des signes a également été ajoutée aux communications quotidiennes de l’administration au public.
Cette initiative a augmenté l’accessibilité aux services publics présents sur le territoire pour une catégorie de personnes qui, à l’échelle locale, n’est pas toujours prise en compte quand il s’agit de transmettre des informations.
accessibilité sourds
1